Радиобум

Отзывы о компании Радиобум
Елена
14.10.2009, 18:55
Не указаны
Неблагополучная с первого взгляда компания. Расположение офиса неудачно (Тушинская, затем автобус по неблагоприятному району). Неприятный руководитель проводил неприятное собеседование, похоже, не зная о чем говорит.

Компания, насколько я поняла, занимается маленькими поставками радио-оборудования из Франции. Штат - руководитель и еще пара смутных личностей: то ли бухгалтер, то ли водитель...

Итак, интервью.
Главное, что от меня требовалось - это "синхронный перевод" переговоров (в процессе интервью выяснилось, что этот человек не имеет представления о том, ЧТО такое синхронный перевод, и ему нужен максимум последовательный).

Затем мне была вручена откровенная порнография (лингвисты меня поймут): невнятный текст про радиоволны, который нужно было перевести с французского на русский. В моем французском не сомневаюсь ни секунды, но чувствую, что-то не то... Как-то необычно предложения построены... Осмелилась задать вопрос, откуда текст, на что был ответ: "Признаюсь, это я русский текст в ПРОМТ закинул"... Мне стало плохо.
Ну ладно, думаю, человек не понимает в языках - ничего страшного, на то я и лингвист. "У вас неплохой французский" - говорит. "Блин, - думаю я, - у меня ИДЕАЛЬНЫЙ ФРАНЦУЗСКИЙ"

Далее от меня требовалось знание ВЭД, документооборота и умение общаться с таможней (и, видимо, общение с поставщиками, заказы, транспорт - все бы было на мне). Ок, я это смогу устроить. Хорошо. Вся деятельность бы плавно перетекла в мои руки. Я и швец, и жнец, и на дуде игрец. Дядя, ты только денюжку получай.

- А зарплата? Зарплата какая у вас?
- "Нуууу, на испытательный срок 15.... а после 2 или 3 месяцев может быть и 25" ("Ооо, Боже" - думаю я).
- А до меня кто работал?
- Девушка работала, да пришлось отправить в бессрочный неоплачиваемый отпуск, а потом она вообще в саентлогию подалась, это плохо, очень плохо..."

Это без комментариев.

Я тихонечко удалилась. Не мне, молодой девушке, дядю жизни учить.

Всем удачи!
Желаю найти достойного работодателя и не писать дурные отклики на антиджоб :)
Елена
14.10.2009, 17:49
Не указаны
О да, им опять нужен синхронный переводчик. Мать честная.
Это уже клиника.

http://www.rabota.ru/vacancy28578001.html

Требования: Знание французского или английского языка в совершенстве - перевод писем и документации‚ общение по телефону‚ встреча зарубежных представителей‚ синхронный перевод.
Способность принимать самостоятельные решения и нести ответственность.

Обязанности:
Условия:
полнаязанятость
Профессиональная область: Секретариат, делопроизводство, АХО График: полный рабочий день
Критерии: от 20 до 32 лет, образование: любое, опыт работы: любой, женщина
Адрес: Москва
Написать отзыв
Информация
Рейтинг компании:
Телефон: 8 (901) 5348625
Сфера деятельности:
Регионы
  • Москва
Другие компании